Polska wersja fonetyczna:
Zariwjet ubie?at
Ili dwier na zamok
I molaat i le?at
Izuaat patalok
I miatat nie kak wsje
Caławat niebiasa
Patalok karusel
Polaesa, polaesa
Polaesa prajezda pad atkoz
Polaesa nie twaja palasa
Polaesa polaesa nie wapros
Nie adwiet polaesa polaesa
Polaesa bez tjebja polaesa
Polaesa on i ja polaesa
Ka?dy sam ka?dy sam polaesa
Pa swaim adresam polaesa
Sarwalas nie kak wsje
Kak wa snje ja ni ja
Nie maja karusel
I miata nie maja
Ili dym ili grusd
Ili do?d po glazam
Ja wiernus ja wiernus
Polaesa polaesa
Polaesa prajezda pad atkoz
Polaesa nie twaja palasa
Polaesa polaesa nie wapros
Nie adwiet polaesa polaesa
Polaesa bez tjebja polaesa
Polaesa on i ja polaesa
Ka?dy sam ka?dy sam polaesa
Pa swaim adresam polaesa
Wersja angielska:
Mama, Papa forgive me...
Out of sight
Out of mind
Out of time
To decide
Do we run?
Should I hide
For the rest
Of my life
Can we fly?
Do I stay?
We could lose
We could fail
In the moment
It takes
To make plans
Or mistakes
ł0 minutes, a blink of an eye
ł0 minutes to alter our lives
ł0 minutes to make up my mind
ł0 minutes to finally decide
ł0 minutes to whisper your name
ł0 minutes to shoulder the blame
ł0 minutes of bliss, thirty lies
ł0 minutes to finally decide
Carousels
In the sky
That we shape
With our eyes
Under shade
Silhouettes
Casting shade
Crying rain
Can we fly?
Do I stay?
We could lose
We could fail
Either way
Options change
Chances fail
Trains derail
ł0 minutes, a blink of an eye
ł0 minutes to alter our lives
ł0 minutes to make up my mind
ł0 minutes to finally decide
ł0 minutes to whisper your name
ł0 minutes to shoulder the blame
ł0 minutes of bliss, thirty lies
ł0 minutes to finally decide
To decide,
To decide, to decide, to decide
To decide,
To decide, to decide, to decide
To decide
|